Eagerness

Asia and Africa

Translated by: Samah Jafar

When I play O heart old chants

And dawn overlooks my heart on the wings of clouds

I will sing the last stanza for the cherished land

For the blue shadows in the forests of Kenya and Malay

For my comrades in Asian countries

For Malay and youthful Bandung

For green nights of joy in new China

To which I intone thousand poems in my heart.

O companions, glory makers to my people

O green candles that lit my heart

O companions, in Oran my friends walk

And the liberated canal runs through my blood

And in the heart of Africa I’m freedom fighter

And on Bandung my sky stretches.

O companions, O hearts full of serenity

Foreheads as lofty as light

At Halfa and at the equator

I don’t know, O companions, I’ve never been to Indonesia,

The land of Sukarno,

And I’ve never been to Russia.

However, as I am in New Africa soil.

And the darkness imbibes from the light of distant stars

I have seen people in the heart of Malay

Just as I saw Jomo;

And I saw Jomo as he spread

Like the light of daybreak.

O Egypt, sister of my homeland,

O robes with fresh springs and leafy

O truthfulness

O Egypt, mother of Gamal and Saber,

You fill my soul, O sister of my homeland.

We will uproot the enemies

Because of the friendly hands stretched to us;

Gandhi’s face and India’s deep echo,

Chanting voice of Tagore;

With two wings of poetry on a meadow of art.

O Damascus, in the dawn and hopes, we are all one East.

O blossoming forests of Kenya,

O stars, high on the sky, like lighthouses.

O Algeria;

Here the embellished bow blends

From every land, every corner and walkway.

And we converge, like the Asian winds;

Like odes of Moroccan armies,

And I sing for my comrades in Asian countries;

For Malay and young Bandung.

آسيا وإفريقيا

كلمات: تاج السر الحسن

ألحان وغناء: عبد الكريم الكابلي

عندما أعزف يا قلبي الأناشيد القديمة

ويطل الفجر في قلبي على أجنُح غيمة

سأغني آخر المقطع للأرض الحميمة

للظلال الزُرق في غابات كينيا والملايو

لرفاقي في البلاد الآسيوية

للملايو ولبَاندونغ الفتية

لليَالي الفرح الخضراء في الصين الجديدة

والتي أعزف في قلبي لها ألف قصيدة.

يا صِحابي صانعي المجد لشعبي

يا شموعا ضوءها الأخضر قلبي

يا صحابي وعلى وهران يمشي أصدقائي

والقنال الحر يجري في دمائي

وأنا في قلب أفريقيا فدائي

وعلى باندونغ تمتد سمائي.

يا صحابي يا قلوبًا مفعمات بالصفاء

يا جباها شامخات كالضياء

عند حلفا وعند خط الاستواء

لست أدري يا صحابي فأنا ما زرت يوماً إندونيسيا

أرض سوكارنو ولا شاهدت روسيا

غير أني والسنا في أرض أفريقيا الجديدة

والدجى يشرب من ضوء النجيمات البعيدة

قد رأيت الناس في قلب الملايو

مثلما شاهدت جومو

ولقد شاهدت جومو مثلما امتد

كضوء الفجر يومًا.

مصر يا أخت بلادي يا شقيقة

يا رياضًا عذبة النبع وريقة

يا حقيقة

مصر يا أم جمال وأم صابر

ملء روحي أنت يا أخت بلادي

سوف نجتث من الوادي الأعادي

فلقد مدت لنا الأيدي الصديقة

وجه غاندي وصدى الهند العميقة

صوت طاغور المغني

بجناحين من الشعر على روضة فنٍ

يا دمشق كلنا في الفجر والآمال شرقٌ.

أنت يا غابات كينيا يا أزاهر

يا نجومًا سمقت مثل المنائر

يا جزائر

ها هنا يختلط القوس الموشى

من كل دار، كل ممشى

نتلاقى كالرياح الآسيوية

كأناشيد الجيوش المغربية

وأغني لرفاقي في البلاد الآسيوية

للملايو ولبَاندونغ الفتية.

زر الذهاب إلى الأعلى